Synestra
helyett kivételesen a rosszullét ébresztett, gyomrom híg tartalmát az ágyam
mellé öklendeztem, aztán levegő után kapkodva visszadőltem a párnára. A szoba
lassú forgása ellenére sikerült annyi önuralmat erőltetni magamra, hogy többet
ne hányjak, de még percekig bámultam a plafont, míg végül fel tudtam ülni. A
kanapén gondosan összehajtott ruhák pihentek, amikre egy tőrt és egy
aranytallért helyeztek. Nem tulajdonítottam nagy jelentőséget a dolognak, úgy
gondoltam Synestra újabb feladatának kellékei lesznek. Néhány mély lélegzetet
követően kimásztam az ágyból, hogy mindenek előtt valami iható után nézzek, így
bizonytalan léptekkel letántorogtam a pultig. A csapos fejcsóválva figyelte,
ahogyan megfontoltan, a kezemmel egyensúlyozva lejutottam a lépcsőn, közben egy
pohár vizet készített ki nekem.
- Nincs
valami erősebb? Szétszakad a fejem - nyögtem erőtlenül, amikor végre leültem.
- Meghagyták
nekem, hogy nem szolgálhatlak ki - felelte egykedvűen a férfi, miközben a
korsókat pakolgatta.
- Ki mondta
ezt neked?
- Synestra.
- Synestra?
- Úgy kipattant a szemem, mintha egy pofont kaptam volna a mentoromtól. - Hol
van most?
- Dolga
akadt, nemrég ment el.
- És addig
nem fogsz kiszolgálni, amíg vissza nem ér?
- Azt üzente neked, hogy tűnj el a fogadóból, amíg ő távol van, különben azzal a tőrrel fog kicsontozni, amit a neked szánt ruhákon hagyott. - Azzal a csapos hátat fordított nekem, és kiment a hátsó ajtón.
- Azt üzente neked, hogy tűnj el a fogadóból, amíg ő távol van, különben azzal a tőrrel fog kicsontozni, amit a neked szánt ruhákon hagyott. - Azzal a csapos hátat fordított nekem, és kiment a hátsó ajtón.
Szoborrá
dermedve ültem a pultnál, fogalmam sem volt róla, hogy mitévő legyek.
Számítottam rá, hogy Synestra dühös lesz rám, és majd valami kegyetlen
büntetést oszt ki nekem, de arra nem gondoltam volna, hogy úgy feldühítem egy
kis engedetlenséggel. Egyetlen apró baklövés miatt elveszítettem azt a
személyt, aki az utolsó mentsváram, az egyetlen reménységem volt. Végtelenül
haragudtam magamra, combomat ütlegelve zokogni kezdtem, majd megragadtam a
pulton figyelő poharat, és a földhöz vágtam.
- Eszedné’
legyél! - üvöltötte a csapos odakintről, durva hangjától egy pillanatra
összerezzentem.
Felpattantam
a helyemről és elindultam a szobámba, közben pedig megpróbáltam összeszedni
minden józan gondolatomat, hogy kieszeljek egy megvalósítható tervet.
Lecseréltem a kocsmaszagú ruházatomat, zsebre raktam az aranytallért, és a tőrt
szorongatva távoztam a Háromlábú kutyából. Ötletem ugyan nem volt, hogy merre
is mehetnék, de egy dologban biztos voltam: meg kellett találnom Bartimot. Nem
tudtam merre lakik, mi a teljes neve, kik ismerhetik, úgyhogy a felkutatása
elég nehéz feladatnak tűnt - nekem meg aztán főleg. Leülhettem volna egy padra
vagy az árokpartra megvárni, amíg értem jön, mint előző éjszaka, de attól
féltem, hogy ez a trükk nem menne neki minden alkalommal, valahányszor engem
kell megmentenie. Akármennyire is fájt a fejem, muszáj volt kitalálnom valamit,
és a sírás hatására végre megjött a szikra. A közeli téren biztos találok egy
olyan embert, aki ismeri Bartimot és elárulja a hollétét. Mivel már tudtam az
utat, hamar eljutottam a szökőkúthoz, de ott egy kicsit elbizonytalanodtam,
amikor megláttam a borostyános fogadót. Az éjszaka után nem akartam Antwerrel
találkozni, mert a végén belevágtam volna párszor a tőrömet - persze ez nem
igaz, akkor még nem volt bennem annyi mersz. Higgadtságot erőltettem magamra, a
kócos hajamat az arcom elé kotortam néhány mozdulattal, és földre szegezett
tekintettel elindultam az első bolt felé, egy kis zöldségeshez. Az ott
tüsténkedő idős hölgy éppen a bejárat körül söprögetett, de érkezésemre azonnal
otthagyott mindent, és hangosan üdvözölve betessékelt a boltba, majd folytatta:
- Mit adhatok,
kedves lányom? Nálam kapható a legfinomabb répa, az urad megcsókolja mindkét
kezed, ha ezzel főzöl neki levest!
- Nincs uram
és levest sem tudok főzni - válaszoltam szemforgatva. - Keresek valakit.
- Nahát,
milyen dolog az, ha egy ilyen szemrevaló leány nem tud levest főzni? Talán
jóanyád nem tanította meg neked? - Úgy elámult a boltos eme apró
hiányosságomon, hogy mondandóm végét meg sem hallotta.
- Nehogy
szívbajt kapjon, de anyám sem tudott levest főzni. Szóval, keresek valakit,
tudna segíteni?
- Ranusha,
ments meg! Milyen férfi fogad örök hűséget egy olyan nőnek, aki nem tud levest
főzni? Az én fiam biztos nem fog egy ilyen hasztalan menyecskét a házamba
hozni, arról gondoskodom!
- Szerencsés
a fia, hogy az édesanyja ennyire szívén viseli a sorsát. - Feladtam a
próbálkozást, az idős hölgy teljesen kifordult önmagából, már csak meg akartam
nyugtatni valahogyan.
- Úgy
bizony! Nem sok ilyen anya van, mint én!
- Azért a
kevésért pedig hálát is adunk Ranushának.
-
Dicsérendő, hogy legalább templomba jársz, ha már levest főzni nem tudsz.
- Nos,
köszönöm.
- Segíthetek
valamiben? - kérdezte ismét mosolyogva a boltos, mintha a kirohanása meg sem
történt volna.
- Igen, egy
Bartimo nevű óriást keresek.
- Ó, a kis
Bartimo! Gyakran jár erre, néha még segít is, ha valami nagyon nehezet kell
megmozdítani. Arany szíve van annak a fiúnak.
- És azt meg
tudja mondani, hogy hol lakik?
- Sajnos
arról fogalmam sincs, de biztosan a tér közelében.
- Már ez is
valami - mondtam kicsit elszomorodva. - Köszönöm a segítséget.
- Igazán
nincs mit. De aztán tanulj meg levest főzni, különben vénlány lesz belőled!
-
Mindenképp. - Azzal kisétáltam a boltból, és elindultam a fürdőház felé annak
reményében, hátha ott több sikerrel járok.
Nagy
bánatomra a fürdetőnők sem tudtak segíteni. Mindenki mosolyogva beszélt
Bartimoról, de amint a lakhelye felől érdeklődtem, csak lemondóan csóválták a
fejüket. Körbejártam az összes épületet, megkérdeztem minden boltost és
kisinast, de az én melákomról senki nem tudott semmit, csak hogy ő Bartimo, az
a jólelkű fiú. Tanácstalanul ültem le a szökőkút szélére, és államat
megtámasztva a körülöttem rohangáló gyerekcsapatot kezdtem figyelni. Kellemes
idő volt, ők pedig önfeledten nevetgélve kergették egymást, nekik még semmi
gondjuk nem volt az élettel. Felderengett néhány régi emlék, mikor még Fafhen
tanított nekem gyerekdalokat, vagy a nyakába kapva kivitt a szőlősbe, hogy
meglessük a pimasz kis levéltekerőket a szüret idején. A következő pillanatban
egy fiú vágódott hasra előttem a macskaköveken, én pedig ijedtemben majdnem a
szökőkútba borultam. A gyereknek jól láthatóan fájt az esés, szeme sarkában
apró könnycseppek fakadtak, de valaki a segítségére sietett. Egy napszőke hajú
kislány futott oda hozzá, majd azonnal felsegítette a földről, és leporolta a
ruháját.
- Nagyon
megütötted magad? - kérdezte a lányka.
- Nem, jól
vagyok - válaszolta a kisfiú, miközben letörölte a könnyeit, játszótársa pedig
egy puszit nyomott az arcára, majd vállon verte.
- Akkor te
vagy a fogó! - Azzal máris futottak tovább.
Megmosolyogtatott
a kis jelenet, és pont ennek köszönhetően jöttem rá, hogy miképpen fogok
eljutni Bartimohoz. Az egész városban egyetlen egy személyről tudtam, aki
megoldást jelenthetett a számomra, úgyhogy azonnal elindultam a nagyúr utolsó
falához - ugyanis másik úton még nem jártam arra. Lelkesedésemtől hajtva a fal
mellett már futottam a célomig, de a kapuhoz érve elbizonytalanodtam. Kit
keresek pontosan? Miért épp hozzá jöttem? Miért segítene? Itt lakik még
egyáltalán? Rengeteg olyan kérdés merült fel bennem, amire csak úgy kaphattam
választ, ha életemben először végre önállóan lépek. Az egyszerű fakerítéstől
egy drótszál nyúlt a ház hosszú teraszáig, a végén néhány csengő lógott.
Gyanítottam, hogy azzal tudok jelezni a ház népének, szóval átnyúltam a kerítés
lécei között, és megrántottam párszor a drótot, amivel felriasztottam az udvar
őrzőjét. Egy apró termetű kutya porolt a kapuhoz és fülsértő ugatásba kezdett,
aztán elszaladt a bejáratig, majd vissza hozzám. Egy nagyon magas, fekete hajú
lány tűnt fel a teraszon, csendre utasította az ebet, végül a kapuhoz sétált.
- Szép
napot! Kit keresel? - kérdezte némi bizonytalansággal a hangjában.
- Bartimo
első szerelmét. - Elég lényegre törő voltam, és más nem is jutott az eszembe.
- Mit akarsz
tőle?
- Talán ő
elárulhatja nekem, hogy merre lakik Bartimo.
- Nincs itthon,
és ne is keresd őt máskor sem - mondta határozottan a lány, majd sarkon fordult
és elindult befelé.
- Várj!
Segítened kell! - Kétségbeesetten kapaszkodtam a lécekbe.
- Miért
kellene segítenem? Nem is ismerlek.
- Teljesen
magamra maradtam ebben a városban, csak Bartimo segítségére számíthatok. -
Feszült pillanatokon keresztül csak figyeltem a fekete hajzuhatagot.
Az
Isteneknek hála kérlelésem nem volt hiábavaló, a kapu lassan kinyílt.
- Az
Árnyékos utcában lakik, a déli fal tövében. Talán még azóta is az az egyetlen
ház, aminek nincs kerítése, nem tévesztheted el.
- Hálásan
köszönöm - mondtam vidáman.
- Ne
hálálkodj, csak tűnj el - felelte a lány, és olyan gyorsan beviharzott a házba,
mintha ott sem lett volna.
Nem igazán
foglalkoztam vele, hiszen végre megtudtam, hogy merre lakik Bartimo. Ugyan nem
ismertem a várost, viszont a magas kőfalak jól láthatóan a házak fölé
emelkedtek, így nagyjából behatárolhattam az irányt. Hamar eljutottam az
utcához, csak egy kisfiútól kértem megerősítést, hogy valóban jó irányba haladok-e.
A zúzott kővel betakart úton a meleg idő ellenére is majdnem megfagytam. Nem
véletlenül nevezték az utcát árnyékosnak, a fal takarásában soha nem látták a
napfényt, de legjobb esetben is csak késő délután. Dideregve sétáltam az
árokparton, míg meg nem pillantottam egy kerítés nélküli házat. Tanácstalanul
lestem befelé a gazos udvarba, de senkit sem láttam, bemenni pedig nem mertem.
Szerény lak volt, egyszerű parasztház, teljesen beleolvadt Alsó-Ronom
egyhangúságába, csak a kerítés hiánya különböztette meg a szomszédos
épületektől.
- Te lennél
az angyal? - jött a hirtelen kérdés, de a hang forrását nem találtam. - Itt
fenn!
Amint
felkaptam a tekintetemet, megpillantottam a tető ormán egyensúlyozó fiút, aki
megszólított engem.
- Bartimot
keresem, itt lakik?
- Igen, de
még nincs itthon - felelte a kamasz, aztán macskákat megszégyenítő ügyességgel
leugrándozott a tetőről. - Visszament az istállóba, csak hazasietett szólni,
hogy egy angyal fog hozzánk érkezni, aki nagy bajban van.
- Nem vagyok
angyal, de tényleg nagy bajban vagyok - feleltem szemforgatva. Már szinte
teljesen kiment a fejemből, hogy mennyire szeretnek nekem udvarolni.
- Annyi baj
legyen, kerülj beljebb - legyintett a fiú, majd elindult befelé. - A nevem
Hanach, de azt nem szeretem, szóval szólíts nyugodtan Hannak.
- Pedig a
Hanach szép és nagyon ritka név.
- Ez vele a
baj! Senki másnak nincs ilyen lányos neve, csak nekem.
- Nincs
miért szégyenkezned - feleltem nevetve. - Ha tudnád, hogy mennyi Hanach vált
naggyá Ronomban, büszke lennél a nevedre.
Han
csillogó, mélybarna szemmel fordult hátra, valószínűleg nem sokat hallott a
város történelméről. Tekintete szavak nélkül is tükrözte gyermeki kíváncsiságát,
aminek nehezen tudtam ellenállni, de az igazat megvallva túl éhes voltam a
mondák felelevenítéséhez.
- A szavamat
adom, hogy mindenről mesélek neked, de cserébe kérek egy kis ennivalót.
- Akkor ne
ácsorogjunk itt kint, irány befelé! - Azzal Han megragadta a csuklómat, és
magával rántott.
Ahogy
beléptünk az ajtón, egy kis konyhába érkeztünk, csak a tűzhely, egy asztal és
néhány rozoga szék számára volt hely odabent. A sarokban őszes hajú hölgy ült,
egy sámlin, az ablakon beszűrődő gyenge fénynél próbált megvarrni valamit.
- Édesanya,
megérkezett Timo vendége - újságolta Han örömteli hangon, mire az asszony a
ruhát eldobva rögtön felpattant.
- Nahát,
gyere csak beljebb, lányom, már vártunk rád! Mindjárt adok neked enni, biztos
nagyon éhes lehetsz.
Annyira
zavarban voltam, hogy egy árva szó sem hagyta el a számat, csak ledermedve
álltam az ajtóban.
-
Üdvözletem, Tia Zessfar vagyok. - Ennél rosszabbat akarva sem tudtam volna
mondani.
- Tudom,
hogy ki vagy, az én kicsi fiam már mesélt rólad! De ne csak ácsorogj ott, ülj
le bátran! - bökött vendéglátóm az egyik szék felé, ami úgy tűnt bármelyik
pillanatban összeroskadhat.
Rövid
hezitálást követően úgy döntöttem leülök, az én tollpihe súlyom nem lett volna
képes nagy károkat okozni. Óvatosan leültem, és végre jobban is szemügyre
vehettem a tűzhely körül tüsténkedő személyeket. Han a korához képest is
magasnak látszott, nyúlott ruházata alatt - amit valószínűleg nem csak ő
hordott már - sejthetően nagyon vékony volt. Fehér inget és feketenadrágot
viselt, valamint egy érdekes lábbelit; mintha csak egy vastagabb ruhaanyagot
tekertek volna a lábára. Az gondoltam, hogy Bartimo nem egy jómódú családból
származott, de rajta nem úgy látszott, hogy nincsen pénzük új ruhára sem. A
kedves hölgy jóval alacsonyabb volt tőlem, egykor fekete hajkoronája már szinte
teljesen őszbe borult, csak néhány tincs emlékeztette fiatal éveire.
Arcvonásaiban Bartimot véltem felfedezni, ám szeme nagyon beesett volt. Égkék
szoknyáján hímzett szőlőfürtök díszelegtek, melyet egy foltos, fehér köpennyel
próbált megóvni a kosztól - több-kevesebb sikerrel -, ehhez egy színes, kötött
mellényt és bőre hagyott inget hordott. Épphogy elkalandozott a tekintetem,
máris elém került egy fémtányérnyi leves.
- Jó
étvágyat! - mondta Han, majd csendben leült az asztal túloldalára.
- Előbb
megeszem édesanyád főztjét, aztán mesélek, megígérem.
- Úgy is van,
lányom! Addig egyed, amíg meleg! A környék legfinomabb répájával készült! -
Azonnal tudtam, hogy honnan származik az a répa.
Kissé hígnak
és zavarosnak látszott a leves, de az első kanál után az sem érdekelt volna, ha
a répán kívül semmi más nincs benne.
- Ez valami
hihetetlenül finom - szörcsögtem teli szájjal.
- Egy
falatot sem fogsz otthagyni abból, ami az én asztalomra kerül, erre Ranusha a
tanúm! - szólt nevetve Bartimo anyja.
Hamar
kiürült a tányérom, és minden tőlem telhetőt megtettem, hogy az utolsó cseppet
is kikanalazzam, pedig ez nem vallott rám. Elégedett mosollyal dőltem hátra,
ekkor végre betoppant Bartimo is, akinek egy szempillantás alatt a nyakába
ugrottam, és rögtön elbőgtem magam.
- El sem
tudom mondani, hogy mennyi ideig jártam a környéket, míg eljutottam idáig. -
Annyira zavarba hoztam szegényt, hogy meg sem tudott szólalni, csak megsimogatta
a hátamat a hatalmas tenyerével.
- Meg
akartam nézni a fogadóban, hogy jobban vagy-e, de Synestra nem engedett fel
hozzád.
- Mire
magamhoz tértem, már nem volt ott, csak egy üzenetet hagyott nekem a csapossal.
- Nagyon
haragszik?
- Jobbnak
láttam, ha eljövök onnét, különben tényleg képes lett volna kicsontozni.
- És mihez
kezdesz nélküle?
- Abban
reménykedtem, hogy erre én kapok választ tőled - feleltem szipogva, közben
felpillantottam Bartimo arcára.
- Hogyha
hajlandó vagy dolgozni, egy ideig itt maradhatsz.
- És utána
mi lesz? Synestra nélkül semmi vagyok. - Alig fejeztem be a mondatot, az a
behemót megragadta a vállamat, és rázni kezdett.
- Hol van az
a kitartás és elhivatottság, amit az első alkalommal láttam a szemedben? Ne
búslakodj, inkább szedd össze magad!
- Hagyd már
azt a lányt, még a lelket is kirázod belőle! - Az anyai szó mindennél szentebb,
úgyhogy Bartimo azonnal elengedett.
- Bocsánat,
édesanyám. Ne haragudj, Tia.
- Nem
haragszom, de ezzel sem vagyunk előrébb - mondtam szédelegve, aztán megtöröltem
az arcomat.
- Ha még
mindig komolyan gondolod, amit néhány napja mondtál, akkor mutasd meg Synestrának,
hogy érdemes visszafogadnia.
- Látod,
ezért szeretlek én téged - feleltem Bartimonak mosolyogva.
Miután
oldódott a jelenet utáni kellemetlen légkör, mindenki leült az asztalhoz, hogy
az én melákom társaságában folytassuk az evést egy jó adag hagymás krumplival.
A megkésett ebédet követően hazaért három másik kistestvér is; Miram és Anteli,
a két bájos arcú lány, valamint a legkisebb fiú, Dowen. Már a puszta jelenlétem
is annyira fellelkesítette őket, hogy hirtelenjében azt sem tudtam melyikőjükre
figyeljek. Mindent el akartak mesélni a családjukról, így kérdés nélkül
megtudhattam, hogy Miram néni bábája és gyógynövény kertésze volt, emellett
pedig egyedül nevelgette öt gyermekét. Bartimo a del Martimo családnál
dolgozott, a többiek pedig a gyümölcsösökben foglalatoskodtak. A két nagyobbik
fiú soha nem járt tanodába - itt Bartimo láthatóan elszégyellte magát -, de
apjuk a halála napjáig tanította őket. Miram, Anteli és Dowen a tanodából
általában csak ebédelni futottak haza, aztán indultak is a kertekhez, ha
szükség volt rájuk. Nagyon jól esett az a mérhetetlen szeretet és kedvesség,
amit megosztott velem a család. Amíg a fiúkra figyeltem, a két lány megfésülte
és befonta a hajamat, Dowen pedig folyton gyümölcsökkel és vízzel kínált. Hamar
besötétedett, és bár tartoztam Hannak néhány mondával, a jóllakottságtól úgy
elálmosodtam, hogy már Bartimo vállának dőlve bóbiskoltam. A testvéreknek
összesen három ágyuk volt, úgyhogy a zsúfolt hálószobában újra felosztásra
kerültek a fekhelyek. Bartimo a termete miatt egyedül aludt, de mellé került
Dowen is, mivel ő volt a legkisebb. Miram és Han osztozott a fiúk ágyán, én
pedig Antelivel aludhattam a lányok helyén, így mindenki elfért - talán még
Dowen is. Mindenki jó éjszakát kívánt mindenkinek, amit Miram néni kedves
hangja zárt. Én még forgolódtam az ágyban, izgatottan vártam a holnapot, de
aztán legyőzött a álomkór, és végül sikerült elaludnom.